Happy Birthday in Sanskrit: Heartfelt Wishes & Blessings
Introduction Birthdays are moments to celebrate life, express gratitude, and make someone feel uniquely cherished. A thoughtful wish can brighten the day, strengthen bonds, and give lasting warmth. Offering birthday greetings in Sanskrit adds a timeless, devotional, and graceful touch—whether playful, heartfelt, or inspirational—making the celebrant feel honored and loved.
For family members (parents, siblings, children)
-
संस्कृतम्: जन्मदिनम् अशेषानन्दं भवतु।
Transliteration: Janmadinam aśeṣānandaṃ bhavatu.
English: May your birthday bring abundant joy. -
संस्कृतम्: मातुल्ये, तव जन्मदिनः सुखसम्पन्नः भवतु।
Transliteration: Mātulye, tava janmadinaḥ sukha-sampannaḥ bhavatu.
English: Dear mother, may your birthday be full of happiness. -
संस्कृतम्: पितरौ प्रियौ, दीर्घायुः, आरोग्यं च भवतु।
Transliteration: Pitarau priyau, dīrghāyuḥ, ārogyaṃ ca bhavatu.
English: Dear father, may you have long life and good health. -
संस्कृतम्: प्रिय भ्रातृ, तव नववर्षे अधिकं हास्यं भवतु।
Transliteration: Priya bhrātṛ, tava navavarṣe adhikaṃ hāsyaṃ bhavatu.
English: Dear brother, may your new year bring more laughter. -
संस्कृतम्: प्रिये भगिनि, सदा विवर्धस्व — तेजो, हर्षः च भवेत्।
Transliteration: Priye bhagini, sadā vivardhasva — tejo, harṣaḥ ca bhavet.
English: Dear sister, may you always grow in brightness and joy. -
संस्कृतम्: बालक, तव जन्मदिनम् गभीरकान्त्या पूर्णं भवतु।
Transliteration: Bālaka, tava janmadinam gabhīra-kāntyā pūrṇaṃ bhavatu.
English: Child, may your birthday be full of wonder and light. -
संस्कृतम्: मातापितरौ, युगपद् मम कृतज्ञता — जन्मदिनम् शुभम्।
Transliteration: Mātāpitarau, yugapad mama kṛtajñatā — janmadinam śubham.
English: To my parents, my constant gratitude — happy birthday.
For friends (close friends, childhood friends)
-
संस्कृतम्: प्रिय मित्र, जन्मदिनम् उत्सवमयम् अस्तु!
Transliteration: Priya mitra, janmadinam utsavamayam astu!
English: Dear friend, may your birthday be celebratory! -
संस्कृतम्: बाल्यमित्र, सह स्मृतयः नूतनाः भवन्तु — जन्मदिनस्य शुभेच्छा।
Transliteration: Bālya-mitra, saha smṛtayaḥ nūtanāḥ bhavantu — janmadinasya śubhechchā.
English: Childhood friend, may we make new memories — happy birthday. -
संस्कृतम्: मित्र, यौवने हसितं, वृद्धौ अनुभवो — द्वेभ्यां समृद्धिः।
Transliteration: Mitra, yau vane hasitaṃ, vṛddhau anubhavo — dvebhyāṃ samṛddhiḥ.
English: Friend, may youth bring laughter and age bring wisdom and both bring prosperity. -
संस्कृतम्: हसतु, नृत्यतु, केकं भुङ्क्त! जन्मदिनम् आनंदम्।
Transliteration: Hasatu, nṛtyatu, kekaṃ bhuṅkta! Janmadinam ānandaṃ.
English: Laugh, dance, eat cake! Enjoy your birthday. -
संस्कृतम्: त्वमेव मित्रः अमूल्यः — तव दिनम् प्रकाशमानम् भवतु।
Transliteration: Tvameva mitraḥ amūlyaḥ — tava dinam prakāśamānam bhavatu.
English: You are a priceless friend — may your day shine. -
संस्कृतम्: हास्ये वर्धस्व! वर्षाणि बहूनि किन्तु मित्रता अमरम्।
Transliteration: Hāsye vardhasva! Varṣāṇi bahūni kintu mitratā amaram.
English: Grow in laughter! Years many, but friendship forever.
For romantic partners
-
संस्कृतम्: प्रिये/प्रिय, तव जन्मदिनं मम हृदये अनन्तप्रकाशं करोतु।
Transliteration: Priye/priya, tava janmadinaṃ mama hṛdaye anantaprakāśaṃ karotu.
English: My love, may your birthday bring endless light to my heart. -
संस्कृतम्: मम जीवने त्वं प्रकाशः — जन्मदिनस्य हार्दिकाः शुभाः।
Transliteration: Mama jīvane tvaṃ prakāśaḥ — janmadinasya hārdikāḥ śubhāḥ.
English: You are the light of my life — warmest birthday wishes. -
संस्कृतम्: सह तव, अनन्तयात्रा आरभेयम् — जन्मदिनम् सुखदं भवतु।
Transliteration: Saha tava, anantayātrā ārabheyam — janmadinam sukhadaṃ bhavatu.
English: With you, may our endless journey begin anew — have a joyful birthday. -
संस्कृतम्: ते सर्वे स्वप्नाः सिद्धाः स्युः, मम ममत्वेन त्वाम् सदा धारयामि।
Transliteration: Te sarve svapnāḥ siddhāḥ syuḥ, mama mamatvena tvām sadā dhārayāmi.
English: May all your dreams come true; I will always hold you close. -
संस्कृतम्: रमतां सुन्दरां, स्पर्शे सुखं — जन्मदिनम् अपि रोमाञ्चकरम्।
Transliteration: Ramatāṃ sundarāṃ, sparśe sukhaṃ — janmadinam api romāñcakam.
English: Beauty, joy, and sweet touch — may your birthday be thrilling. -
संस्कृतम् (funny/romantic): त्वमेव मम केकस्य आधिक्यकारकः/आधिक्यकारिका — अधिकं काटयतु!
Transliteration: Tvameva mama kekasya ādhikyakārakaḥ/ādhikyakārikā — adhikaṃ kāṭayatu!
English: You are the reason my cake gets more attention — cut me an extra slice!
For colleagues and acquaintances
-
संस्कृतम्: सहकर्मिन्, तव कार्ये नवनवीनसिद्धयः स्यु: — जन्मदिनस्य शुभकामनाः।
Transliteration: Sahakarmin, tava kārye navanavīna-siddhayaḥ syuḥ — janmadinasya śubhakāmanāḥ.
English: Colleague, may you achieve fresh successes at work — birthday wishes. -
संस्कृतम्: व्यवहारे सदाचारो भव, सौख्यं च लभस्व। जन्मदिनम् अभिनन्दनम्।
Transliteration: Vyavahāre sadācāro bhava, saukhyaṃ ca labhāśva. Janmadinam abhinandanam.
English: Be upright in conduct and gain well-being. Happy birthday. -
संस्कृतम्: कार्यालये तव निपुणता वर्धताम् — सुखदः नववर्षः भवतु।
Transliteration: Kāryālaye tava nipuṇatā vardhatām — sukhadaḥ navavarṣaḥ bhavatu.
English: May your skill at work increase — have a prosperous new year. -
संस्कृतम् (light/funny): जन्मदिनं कार्ये विश्रामः — केकं आनय, मीटिङ् रद्द्।
Transliteration: Janmadinaṃ kārye viśrāmaḥ — kekaṃ ānaya, mīṭiṅ radd.
English: Birthday = break from work — bring cake, cancel the meeting. -
संस्कृतम्: तव भविष्यं उज्जवलं भवतु, सहकर्मिणः तव अभिनन्दनम्।
Transliteration: Tava bhaviṣyaṃ ujjvalaṃ bhavatu, sahakarmiṇaḥ tava abhinandanam.
English: May your future be bright — congratulations from colleagues.
For milestone birthdays (18th, 21st, 30th, 40th, 50th, etc.)
-
संस्कृतम्: अष्टादश-वर्षे (18), जीवनस्य नवद्वाराणि विहरान् कुर्वन्तु।
Transliteration: Aṣṭādaśa-varṣe (18), jīvanasya navadvārāṇi viharān kurvantu.
English: At 18, may new doors of life lead you to adventures. -
संस्कृतम्: एकविंशति-वर्षे (21), स्वातन्त्र्यं विवर्धताम् — साहसिकं भव।
Transliteration: Ekaviṃśati-varṣe (21), svātaṃtryaṃ vivardhatām — sāhasikaṃ bhava.
English: At 21, may independence grow — be adventurous. -
संस्कृतम्: त्रिंशत्-वर्षे (30), बुद्धिः, धैर्यम् च संवत्सरयोः सज्जीभवतु।
Transliteration: Triṃśat-varṣe (30), buddhiḥ, dhairyam ca saṃvatsaryoḥ sajjībhavatu.
English: At 30, may wisdom and courage enrich your years. -
संस्कृतम्: चत्वारिंशत्-वर्षे (40), अनुभवात् आधिका: सौन्दर्यं स्यात्।
Transliteration: Catvāriṃśat-varṣe (40), anubhavat ādhi kāḥ saundaryaṃ syāt.
English: At 40, may your experience bring greater grace. -
संस्कृतम्: पञ्चाशत्-वर्षे (50), सन्तोषं, सम्यक् आरोग्यं च भवतु।
Transliteration: Pañcāśat-varṣe (50), santoṣaṃ, samyak ārogyaṃ ca bhavatu.
English: At 50, may contentment and good health be yours. -
संस्कृतम्: षष्ट्युत्तर-वर्षे (60+), दीर्घायुः, शान्तिः, स्मृतयः मधुराः।
Transliteration: Ṣaṣṭyuttara-varṣe (60+), dīrghāyuḥ, śāntiḥ, smṛtayaḥ madhurāḥ.
English: In later years, may you have long life, peace, and sweet memories. -
संस्कृतम् (inspirational anywhere): नववर्षे नवसंकल्पाः, उत्तरोत्तरं प्रगतिर्भवतु।
Transliteration: Navavarṣe nava-saṅkalpāḥ, uttarottaraṃ pragatiḥ bhavatu.
English: In the new year, make new resolutions; may you progress more and more.
Conclusion Words shape moments. A birthday wish—simple or elaborate, playful or solemn—can transform an ordinary day into a treasured memory. Choosing kind, sincere words (and a touch of Sanskrit elegance) helps the celebrant feel honored and loved. Use these messages as-is or personalize them to make the greeting uniquely yours.